Sámi news broadcast creates a stir
NRK changes its language policy by popular demand
When NRK journalist Anders Boine Verstad was preparing a completely usual news item for Sámi National Day on Feb. 6, he asked if he could deliver it in the Sámi language.
The answer was yes, and with that, he started an internal language revolution at NRK. The feedback was so positive that NRK has now changed its language policy. Sámi can now be used a routine reporting language as long as there are Norwegian subtitles.
“It’s something quite different when an everyday news item on ‘Dagsrevyen’ is heard in Sámi, without any ‘fuzz’ or fury—and the topic is something other than reindeers, the northern lights, or Sámi parliament,” said Verstad.
Verstad also delivered a sports story about Martin Ødegaard in Sámi, which is an official language in Norway.
(Translated by Lori Ann Reinhall)
This article originally appeared in the April 9, 2021, issue of The Norwegian American. To subscribe, visit SUBSCRIBE or call us at (206) 784-4617.