Norsk 101: Eidsvollsbygningen (The Eidsvoll Manor House)

Language practice with Christie Ericson

eidsvollsbygningen

Photo: Christie Ericson
Today, tourists from all over Norway and the rest of the world visit the Eidsvoll Manor House, where the Norwegian Constitution was signed on May 17, 1814.

Den 10. april (On April 10th) 1814 samlet 112 valgte representanter seg fra nesten hele Norge (112 elected representatives from nearly all of Norway gathered) i et privat hjem på (in a private home in) Eidsvoll for å utforme en grunnlov (to draft a constitution). Den 17. mai vedtok de endelig Grunnloven (Finally on May 17th they adopted the constitution) og valgte danske prins (and elected Danish prince) Christian Frederik til konge (as king). 

Carsten Anker eide Eidsvollsbygningen (owned the Eidsvoll Manor House [literally the Eidsvoll building]) hvor Riksforsamlingen ble avholdt (where the National Assembly was held). Anker (1747-1824) var en norsk forretningsmann (was a Norwegian businessman), embetsmann (civil servant) og politiker (and politician) og han var en av (and he was one of) Christian Frederiks nærmeste rådgivere (closest advisers). 

I 1794 kjøpte Anker Eidsvoll Jernverk (In 1794, Anker bought Eidsvoll Iron Works). Han satte i gang med planene (He began plans) om å moderisere og utvide (to modernize and expand) det gamle huset som allerede stod på stedet (the old house that was already there).

Eidsvollsbygningen (The Eidsvoll Manor) er et vakkert eksempel (is a beautiful example) på nyklassisistisk arkitektur (of neoclassical architecture). Huset er en tømmerbygning på to etasjer (The house is a two-story paneled timber building) med et luksuriøst interiør (with a luxurious interior) av dyre tapeter, gulvtepper (of expensive wallpaper, carpets) og malte paneler og gulv (and painted panels and floors).

I annen etasje ligger Rikssalen (On the second floor is the Assembly Hall), hvor Riksforsamlingen holdt sine møter (where the National Assembly held its meetings). Rikssalen er ført tilbake til slik den var i (The Assembly Hall has been restored to the way it was in) 1814, med lave, stofftrukne trebenker (with low, fabric-covered wooden benches) for representantene (for the representatives) og et opphøyd podium (and a raised podium) med bord og lenestoler (with tables and armchairs) for forsamlingens president og sekretær (for the assembly’s president and secretary). Veggene er prydet (The walls are adorned) med girlandere av granbar (with garlands of spruce branches).

Den 20. mai (On May 20th) kom Eidvollsmennene sammen (the Eidsvoll men came together) for siste gang (for the last time). De sverget på å være (They swore to be) «enige og tro til Dovre faller» («United and loyal until the mountains of Dovre crumble»). 

 

This article originally appeared in the May 6, 2022, issue of The Norwegian American. To subscribe, visit SUBSCRIBE or call us at (206) 784-4617.

Films of Norway_bunad
Avatar photo

Christie Ericson

Christie Ericson is an academic librarian living in Anchorage, Alaska. She has a background in languages and linguistics and has been fulfilling her lifelong dream of learning the Norwegian language. She also serves as the cultural director and librarian at her local Sons of Norway lodge and is completely addicted to Selbu mitten knitting.

You may also like...

%d bloggers like this: